В этой книге собраны рождественские произведения О. Генри в лучших переводах на русский язык и в наиболее полном составе, включая не только широко известные новеллы, как, например, «Дары волхвов», но и редко издаваемые рождественские миниатюры «Постскриптумы». Сборник дополнен статьей Евгения Замятина об О. Генри и сведениями о переводчиках, которые обычно остаются в тени, но доносят до читателя голос автора и его рождественскую радость.
Канун Рождества. Перевод Льва Каневского – 6
Канун Нового года, и как он наступил в Хаустоне. Перевод Льва Каневского – 21
Рождественский чулок Дика Свистуна. Перевод Елены Суриц – 35
Рождественский подарок. Перевод под редакцией Владимира Азова – 65
Елка с сюрпризом. Перевод Татьяны Озерской – 76
С праздником! Перевод Владимира Азова – 100
День, который мы празднуем. Перевод Зиновия Львовского – 119
Постскриптумы. Перевод Анатолия Д'Актиля – 131
Незаконченный святочный рассказ. Перевод Абеля Старцева – 135
Дары волхвов. Перевод Зиновия Львовского – 144
Об авторе. Евгений Замятин – 157
Отзывов пока нет
Поделитесь мнением о товаре и помогите другим покупателям сделать выбор
На Вашу электронную почту отправлено письмо с ссылкой для подтверждения регистрации.
Если Вы не видите письмо, проверьте папку
со спамом.
Вам отправлено письмо для восстановления пароля на адрес .
Следуйте инструкциям в письме.
Ваш отзыв будет проверен модераторами.
После проверки он будет опубликован на сайте.